«Почему такое пренебрежение и равнодушие?»: діаспорянка из Чикаго поражена засильем иноязычной лексики в русском языке

Роксоляна Тимьяк-Лончина — яркий представитель второго поколения украинской патриотической довоенной интеллигенции, которую советская система заставила эмигрировать за пределы Украины.

 

Рожденная и воспитанная в Америке, как и ее муж, кардиохирург Василий Лончина, она духовно связана с родной украинской землей. Но любовь ее действенная, конкретная и бескорыстная.

 

С первых лет возрождения независимости Украины она вместе с мужем на волонтерских началах помогает развивать украинское общество во всех сферах: медицинской, образовательной, культурной.

 

Не обошла Роксоляна Тимьяк-Лончина такой важной для становления украинской идентичности проблемы, как утверждение и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни. Ее волнует чистота украинского языка, удивляет равнодушие украинцев к засорению соловьиной материнского языка различными «русизмами», «англіцизмами», «полонізмами»…

«Мое поколение хранит национальную культуру и язык»

Как фотохудожник (вторая профессия после медицинской) она организует ряд фотовыставок по городам Украины. Недавно госпожа Роксолана подготовила очередную языковую фотовыставку, на открытии которой в Украинском католическом университете (УКУ) произнесла слово-обращение, адресованное прежде всего студенческой молодежи. Это слово служит весомым и убедительным примером для формирования нашей украинской достоинства, уважения к себе, к своим ценностям.

«Почти 100 лет назад украинский историк Михаил Грушевский сказал:

«Если мы, украинцы, хотим чтобы нас уважали другие народы, то надо, наконец, начать с уважения к себе самим, — отметила в своем обращении госпожа Роксолана. — Я родилась в Америке. Мое поколение воспитано на украинских традициях, задумывается над сохранением в своей среде национальной культуры, обычаев, языка. Наши родители делали все возможное, чтобы мы изучали и не загрязняли наш родной язык. Приведу некоторые примеры украинских соответствий в английских слов, которые мы употребляем до сих пор: Baseball — основательный мяч, Волейбол — отбиванка, Hot dog — горячий пес или паривка, Skyscraper — небоскреб, Tape recorder — звукозаписовач, Snowplow — плуг, Salt truck — солонка, Mixer — збивалка, Ukrainian village — украинское село.

Вероятно, что и были те, которые говорили: «Выйди на корнер, я возьму кару и поедем к давн тавну». Но это было недопустимо у нас дома и в семьях моего поколения эмигрантов наших родителей. Я не считаю себя туристом, потому что часто бываю в Украине. Последние годы живу между Львовом и Чикаго. Каждый раз забываю взять фотоаппарат, чтобы на память оставить фотографии.

Путешественники Украиной сегодня могут прочитать разные интересные вывески. Каково было мое удивление, когда во Львове, Полтаве, Харькове, Киеве и дорогами Карпат вынуждена была читать вывески и объявления непонятном мне языке. Начала фотографировать, насобирала более 200 фотографий.

Архитектура и величие Львова не в силе скрыть малограмотность дельцов городской власти, которые загрязнили город вывесками и объявлениями неэстетичной американо-украинской смеси слов-приблуд. Знают английский язык эти люди, которые навязывают жителям города чужой лексикон?

Надеюсь, что мои фотографии помогут львовянам и гостям во многих случаях. Но прежде всего надо понимать украинский и английский языки. В частности, путешественники будут знать, что подтвердить билет на вылет в Америку они смогут в туристических фирмах «Смайл» или «Бьюти Травел», а пообедать можно в ресторане «Корнер» или в «Суп-хауз», по дороге за обновою зайти в бутик «Парад’іѕ» и посетить имидж студию «Миледи». Минуя дом какой-то строительной конторы, обратите внимание на рекламный щит «Термострой — сэндвич-панели». Дальше какой-то банк призывает сделать «мультивалютный депозит», «Мобайл плаза» предлагает «мобилки», а фирма «Каменщик» продает «гаражные боксы»…

В магазине «Форум» вас приветствует надпись «ТВОЙ FASHION ПРОСТРАНСТВО». Здесь можно купить «джинсы шуси и светшоти». На мой вопрос, что такое «светшоти», продавщица и ее коллеги не могли ответить. Мы с мужем в конце-концов додумались, что это sweatshirts. Жаждущим предлагают войти в «ДРІНКАРНЮ» или «КОФЕ ХАУС». По дороге домой вы можете вступить в «мини, супер, мега, гипер, маркет», а дома ребенок вас встретит и скажет, что «руфер» пришел класть крышу.

Рябит в глазах, звенит в ушах… Только теперь вы чувствуете и видите, что на самом деле происходит».

Эпидемия, что набирает признаков лингвоцида

«Мои родители защищали украинский язык в диаспоре. Украина была там, где они жили. А что делается теперь в Украине с украинским языком? Почему к ней такое пренебрежение и равнодушие? На кого вы превращаете себя? Наша речь, как и каждая другая, имеет определенные внутренние правила и законы словообразования, которые должны знать и лелеять. Но разве это беспокоит охладевшая к родному слову украинцев в Украине? Без малейшей необходимости они употребляют английские слова. Лишь недостаток знания и чувство языка могли создать такую словесную диковинку.

По профессии я врач-стоматолог, но второй моей профессией стала фотожурналистика. Украинский язык был языком моих родителей, которые привили любовь к ней и мне, а мы с мужем, соответственно, передали эту любовь своим дочерям. Для нас украинский язык является чем-то сакральным и ассоциируется с Украиной, с Шевченко, с языком наших предков.

Хочется, чтобы понимание величия нашего языка жило среди наших людей в Украине. Обидно, что равнодушные к родному слову журналисты без малейшей на то необходимости употребляют английские слова в своей лексике. А средства массовой информации, включая электронные, инфицированные русизмами, сознательно подхватывают вирус англицизмов, творят словесный урод и совершают надругательство над материнским языком, которая, по Конституции Украины, ее государственным символом наряду с Гербом и Флагом Украины.

Более чем десять лет назад подобный фотопроект я представила во Львовской политехнике, в Международном институте образования, культуры и связей с диаспорой (МИОК). Однако молодежь и сегодня позволяет себе загрязнять язык. На языковую ситуацию мощно влияют интернет, социальные сети, телевидение, мультфильмы.

Никем не контролируемая эпидемия набирает признаков лингвоцида, снижается культура речи, исчезает внимание к слову и мысли. Равнодушны к засорению украинского языка чужими приблудами-покручами, как будто молитву, не шепотітимуть Франково кредо: «Если бы ты знал, как много весит слово!».

Дорогая молодежь, родители, студенты, дорогие мещане Львова, чиновники, журналисты, уважайте нашу соловьиный язык. Думайте, действуйте — и все исполнится!»

Подготовила Наталья ГУМНИЦКАЯ

Share